Kiwi English: слова и выражения, которые пригодятся вам в Новой Зеландии

 
У меня в блоге уже есть небольшой словарик слов и выражений новозеландского английского языка Kiwi English Glossary. Но он ориентирован прежде всего на тех, кто на достаточно хорошем уровне знает английский язык, так как в нем дается не перевод, а англоязычное толкование слов.

Поэтому сегодня хочу выложить еще одну краткую подборку Kiwi English & Maori Terms, наиболее часто употребимых в среде киви. Это самые основные "must know words". И на этот раз все они приведены с русским переводом.

Итак, поехали…

Aotearoa – Аотеароа – название Новой Зеландии на языке маори. Его значение “Земля длинного белого облака”.

Bach – дом для отдыха на побережье, нечто вроде дачного домика по-новозеландски.

Biscuit – печенье.

BYO – Bring Your Own, тип ресторана, куда вы можете принести с собой свою бутылку вина.

Сapsicum – красный, желтый и оранжевый перец, у нас он называется болгарским.

Dairy – небольшой продовольственный магазин.

Fish and chips – очень популярное, можно даже сказать национальное блюдо новозеландцев: жаренная рыба с картошкой фри.

Haere Mai – “Добро пожаловать!” на языке маори.

Hongi – традиционное маорийское приветствие, когда здоровающиеся соприкасаются носами.

Jandals – резиновые шлепки.

Kia Ora – “Привет!”. Традиционное маорийское неформальное приветствие.

Kiwi – национальный символ Новой Зеландии – нелетающая бескрылая птица киви, а также шутливое прозвище новозеландцев.

Kiwiana – кивиана. Совокупность национальных и культурных деталей и особенностей, отражающих специфику Новой Зеландии, т.е. все то, что можно назвать “типично новозеландским”.

Kiwifruit – фрукт киви.

Kumara – полинезийский сладкий картофель.

Marae – священное место у маори. Место проведения различного рода церемоний.

Pakeha – белый человек, не-маори. Это слово может иметь различные значения в зависимости от контекста. В каких-то случаях оно может быть оскорблением, нечто вроде “белая свинья”. Однако в большинстве ситуаций оно все же не несет негативного подтекста и означает просто любого человека с белой кожей (не обязательно новозеландца), не-маори.

Paua – название новозеландских морских ракушек, выделяющихся среди других очень красивыми переливами перламутра. В Новой Зеландии можно купить множество сувенирных изделий из pāua shell.

Quay – произносится как слово “key” – пирс, причал.

Silver fern – серебряный папоротник. Еще один национальный символ Новой Зеландии. Его можно увидеть на спортивной форме национальной команды регбистов All Blacks.

Waka – традиционное маорийское каноэ.

На тему Kiwi English в ближайшее время у меня будет еще несколько интересных заметок. Так что следите за обновлениями!

Также читайте в блоге:
2leep.com
Понравился пост? Поделитесь с друзьями или порекомендуйте блог другим читателям!
Опубликовать в twitter.com Опубликовать в своем блоге livejournal.com                                                             RSS ♥))  
Подпишитесь на обновления блога и получайте новые статьи по e-mail!